2016年12月29日木曜日

オタガイノタメニ

日本時間28日朝、日米(阿部・オバマ)両リーダーがハワイ:真珠湾アリゾナ記念館で慰霊・犠牲者に献花。丁度、パールハーバー開戦から75年です。
                             
 
両者の演説で、オバマ大統領の日本語を交えた言葉が印象に残りました。私なりに考えてみました。次は原文の一部です。
 
It is here that we remember that even when hatred burns hottest, even when the tug of tribalism is at its most primal, we must resist the urge to turn inward. We must resist the urge to demonize those who are different. The sacrifice made here, the anguish of war, reminds us to seek the divine spark that is common to all humanity. It insists that we strive to be what our Japanese friends call otagai no tame ni -- “with and for each other.”
 
オタガイノタメニ」は相手と伴にあって、相手の為に尽くす努力が必要と思いました。

0 件のコメント:

コメントを投稿